山梨通訳ボランティアネットは全国グッドウィルガイド(SGG)登録団体です。
山梨通訳ボランティアネット最終更新日 2009.11.6 山梨通訳ボランティアネット   山梨県内のの観光地を外国語(英語・韓国語など)を使用して、ガイド致します。
Yamanashi Systematized Goodwill Guide
 
HOME

現在のページ

活動紹介

活動報告

ガイド予約

入会案内

よくある質問

リンク








YSGG
 ■ 観光ガイドのネタ帳 (Guide notes in English)
| 山梨県の物産品 | 山梨県の観光地 | 信玄公祭りの準備 |
定例会(勉強会)で発表したメンバーの皆様のトピックをこのページにまとめて勉強の材料や本番のネタにしたいと思います。
 山梨県の物産品
|ほうとう(A) | ほうとう(B) |甲州印伝|信玄餅|富士の天然水|黒玉|月のしずく|||||
ほうとう(A) (Houtou)
Houtou is one of the most famous and traditional dishes in Yamanashi.
Houtou is originaly the name of the thick and flat noodle made from wheat.
It is cooked in miso: soy bean paste, based soup with lots of vegetables in season, such as pumpkins, carrots. radishes and mushrooms.
It is good to eat especially in cold season because the hot noodles make our body warm.
It is easy to cook at home, I cook it about once a month in the winter season.
The taste is mild, therefore it can be enjoyed by everybody, from children to elder people.
It costs about 1,000 yen. The price will be slightly changed depending on the adding of the meat and so on.
Kosaku is a famous Houtou restaurant. There is one on the South side of the Kofu station and another one on the North side.

ほうとう(B) (Houtou)
"Houtou" is one of Yamanashi local specialities. It's a thick wheat noodle with miso(soy bean paste) based soup. What's so special about "Houtou" is that it's a noodle served with miso based soup. Regular noodles you find in Japan such as Soba and Uson, comes with shouyu (soy sauce) based soup, but, Houtou is the noodle with miso soup. That is so unique, and that is why it's a very popular cuisine for tourists and both locals. So, once you visit Yamanashi, you must try it.

外国人が書いた「ほうとう」 by WASHOKU

甲州印伝 (Kosyu-Inden Handicrafts)
 The name of “Inden” is said to have come from an abbreviated word for Indodennrai ( lit. coming from India).
“Inden” are deerskin handicrafts which have a history of more than 400 years. When we look back on Japan’s history of deerskin products with specific designs, we can find Inden handicrafts were used for making a letter box(a national tresure owned by Todaiji temple) in Nara period (710--794) and gorgeously decorated armors and helmets of war lords in the warring state period(1467—about one hundred years later).
 In the Edo period our distant ancestor Uehara Yushichi(present chairman is his 13th-generation descendant) invented his own method to silk-screen a tanned deerskin with Japanese lacquer in Kosyu, or Yamanashi Prefecture in Japan. Kosyu-Inden is said to have officially started the business history at that time.The upper classes of those days highly valued handicrafts made in this method, such as purses, tobacco pouches and coin purses.
 Since then the said Inden method has been handed down only by mouth to the head named Uehara Yushichi of each descendand family as their secret family treasure. That is certainly because they continued with the untiring studies and succession oh their skills.

 A tanned deerskin is dyed black, navy blue, brown,wine color or dark red and is coarsely cut. After that the deerskin is put under a paper pattern (made of Japanese paper with a specific design) and is silk- screened with Japanese lacquer.Finally it is dried in a special drying room for several days.
 The deerskin of Inden handicrafts is light, soft and durable. As time passes, it keeps a harmonious balance with lacquer and thus makes the color more vivid. Therefore, the more you use Inden handicrafts, the more feel such features as their own touch and flexibility.

信玄餅 (Shingen-ko rice cake)
Speaking of Kyoko, that's YATSUHASHI. How about Yamanashi?
I think that's KIKYOUYA SHINGENMOCHI...
Shingenmochi is three small piece of rice cakes with KINAKO and sweet honey syrups. KINAKO is soybean flour. Very delicious. Rice cake is similar for Japanese and rice is staple food. Enjoy Yamanashi SHINGENMOCHI

富士の天然水 (Fuji natural water)
Water has two major kinds of groups; Hard water and Soft water. Fuji natural water is one of soft waters. The characteristics of Fuji natural soft water are
1. Rich natural-minerals content
2. Taste stays good even when it gets heat. So it goes well with making coffee, tea, and cooking dishes (especially for Japanese cooking).
3. It flows very smooth on your throat; also good for baby's drinking!!
4. Less chemical effects appear when you use your hair and body washing. Your skin feels smoother than ever!
5. Also, Fuji (Yamanashi’s) natural water is very unique soft water which has special mineral called “Vanadium” (which might support for human health).
Just taste once, you feel the difference. You might be surprised at how beautiful the Fuji natural water is!

黒玉 (Kurodama)
Do you know Kurodama…?
Kurodama is one of the local confectionary made in Yamanasi. We guess the naminng Kurodama comes from the color and shape 'This is what-we-call Japanese style sweets with unique shape like black golf ball, and smoothly mild taste. 'Kurodama is made from both kideny beans and black sugar excellent. Once you try it, you will be a fun of this sweets. We can buy this at Sawadaya shops . They are father of Kurodama and have several shops in Yamanasi. Why don't you try it..!

月のしずく (Tsukino-shizuku)
Tsukino-shizuku is a Japanese traditional confection in Yamanashi. It is made of a grape covered with white sugar and has long been produced since the Kyoho age (1716-1736) of the Edo Era. Kofu Basin is suited for producing good grapes and wine because this area has a climate with less rainfall and a big difference in temperature between night and day. Kosyu-city and Yamanashi-city are famous as a grape-producing area in Japan.
The main ingredients are the grapes named Kosyu that is the oldest sort in Japan and has been grown in Katsunuma since 1186. People eat Kosyu raw. But now it is unpopular due to lack of sweetness. The farmers have replaced it with other high-end types of grapes like Kaiji and Kyoho. In recent years, therefore, people found a suitable material for wine in Kosyu. Kosyu has gained popularity for wineries and there was a shortage of Kosyu in Yamanashi this year.



 Copyright (C) 2009 山梨通訳ボランティアネット All rights reserved.